文化与艺术
人人都應該知道的十首聖誕頌歌
2018-11-30
—— Keith Getty

我們很容易在12月底看日曆的時候才發現,一個很有意義的可以用來思想基督的時機已經過去了,於是只好打掃衛生,收納裝飾物,等待下一個聖誕節的到來。那麼,在即將到來的聖誕節,我們怎樣可以真的在基督的同在中(be present),而不只是買禮物(buy presents)?我們出乎意料地在一個很基本的地方找到了答案——一起唱傳統的聖誕詩歌。

在第一個清冷的聖誕夜,救贖與一個嬰孩共同呼吸,並給這個終將消逝的世界帶來企盼已久的救贖盼望。但即使在小耶穌躺在馬槽之前,他的故事就已經透過詩歌被傳頌了。瑪利亞用「瑪利亞頌」歌唱他(路加福音1:46-50),撒迦利亞用祝福的話頌讚他(路加福音1:68-79),還有在他誕生之夜,天使們在牧羊人頭頂上的天空舞台上齊聲歡唱。

神造我們、呼籲我們,也命令我們歌唱。因此毫不奇怪,聖誕節最古老的傳統與傑出的聖誕頌歌緊密相關。我們在2017年聖誕節舉辦的活動及相關的專輯《唱!愛爾蘭聖誕之旅》(Sing! An Irish Christmas Tour,2011年的專輯見於QQ音樂 / 網易雲音樂 / 蝦米)包含了十首跨越時空,不該被遺忘的聖誕頌歌。

1.《新生王》(又名《聽啊!天使高聲唱》,《頌主新歌》第116首)由查爾斯·衛斯理創作,收錄於他1739年版的循道會詩歌本中。由於歌詞非常經典、神學豐富,門德爾松後來爲這首歌譜了曲。第一句原本是「聽啊!天空金鈴響」,懷特腓幫了我們一個大忙,把第一句歌詞改爲「聽啊!天使高聲唱」。我們音樂會的前半場以這首歌收尾,並且包含了一個愛爾蘭旋轉舞(我想衛斯理和門德爾松可能都不會欣賞愛爾蘭舞蹈)。

2.《我們渴望的耶穌》(《生命聖詩》第116首)第一次出現是在查爾斯·衛斯理於1745年出版的十八首聖誕頌歌集中,它這也是我最喜歡的三首聖誕詩歌之一。這首歌表達了數百年的等候、企盼和眼淚,最終在耶穌身上找到了盼望:「以色列的安慰力量/全人類的大盼望/萬邦萬國虔誠期待/飢渴心靈得歡暢」。

3.《齊來,信主聖徒》(又名《齊來崇拜歌》,《頌主新歌》第114首)是呼召聖誕敬拜的一首詩歌,很可能是約翰·法蘭西斯·韋德(John Francis Wade)所寫的。韋德是一個天主教音樂家,他的樂譜總是以考究的花紋圖案爲裝飾。這首歌原是一首拉丁文聖詠(Adeste Fidelis),1841年被奧克雷翻譯成英文。這首詩歌在會眾合唱或清唱(阿卡貝拉)的時候最能顯出它的美麗。

4.《在寒冷的嚴冬》In the Bleak Midwinter可能是最素雅的聖誕頌歌,一部分的原因是作曲家古斯塔夫·西奧多·霍爾斯特(Gustav Theodore Holst)所創作的音樂本身。詞作者是英國詩人克里斯蒂娜·吉奧爾吉娜·羅塞蒂(Christina Georgina Rossetti),創作於1872年。最後一段歌詞是這樣的:

平凡貧瘠如我,能給他什麼?
若我是那牧人,我願獻羔羊;
若是東方博士,本分我願當;
但我所能呈獻,惟有我的心!

5.《普世歡騰》(《普天頌讚》第111首)吹著凱歌般的號角,能激發人心靈的喜樂。這首詩歌的作者是有「英文聖詩之父」之稱的以撒·華茲(Isaac Watts)。它最早在1719年出版,令人驚訝的是,當時人們並不視之爲聖誕頌歌。

6.《以馬內利,懇求降臨》(《恩頌聖歌》第127首)是一首中世紀拉丁文聖詠,出現在公元9世紀左右。這是每年12月都會輪流頌唱的聖詠之一,不難想像在遙遠的中世紀修道院內歌唱它時所營造出的神祕之美。一位名爲約翰·梅森·尼爾的英格蘭傳道人音樂家發現了這首拉丁文聖詠,將它翻譯成英文並在1851年出版。

7.《歡樂下臨》是斯圖亞特·唐恩和我在2004年合創的一首聖誕頌歌。唐恩希望能夠在這首歌中呈現出聖誕故事的畫面,譬如博士的禮物等,而這些要素並沒有出現在其他的聖誕頌歌裡。旋律上,我們希望它像那些人們從小在教會裡唱的經典聖誕頌歌,並且能夠帶給大家同樣的感受。

8.《天使歌唱在高天》(《頌主新歌》第98首)是最歡樂、也是副歌部分的旋律寫的最好的聖誕頌歌。歌詞顯明了耶穌道成肉身的事實,每次唱這首歌都更新我們的內裡力量。

9.《小伯利恆》(《生命聖詩》第94首)是費城牧師菲利普斯·布魯克斯在訪問伯利恆之後所寫的。在1867年,布魯克斯寫下歌詞並交給教會的敬拜負責人路易士·賴德訥去譜曲。這首歌由六個主日學老師和三十六個孩子共同首唱。

10.《在大衛城中》(《生命聖詩》第103首,另一個翻譯是《頌主新歌》第109首)可能是十首詩歌中最鮮爲人知的,但是我們千萬不要忘記這首歌所傳達的信息和它的音樂。作者西西珥·法蘭西斯·亞歷山大是一位愛爾蘭牧師的妻子,她在1848年爲孩子們寫了這首歌。現在,很多人卻認爲這首歌的歌詞即使對成人的會眾合唱來說都太複雜了。如果我們需要經驗主義證據證明愛爾蘭人的確拯救了文明,那麼這首歌就是了。

這十首聖誕頌歌(當然還有其他的頌歌)都是美好的寶藏,提醒我們要在這個寒冬和世人分享福音。它們也提醒我們,盼望降臨在小城伯利恆、在大衛的王城,因此我們需要加入天空中的唱詩班。

讓我們齊來頌讚基督這位救主吧!


譯:謝昉;校:解敬婷

Keith Getty(凱斯·蓋蒂)和他的妻子克麗絲汀是過去十年湧現的現代聖詩運動領軍人物,他們的創作彌補了古典聖詩和現代音樂之間的鴻溝。
標籤
敬拜
聖誕
頌歌
音樂